「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「日本の冬はすごく寒いです」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
日本の冬について話す
Mùa đông Nhật Bản rất lạnh

「Mùa đông Nhật Bản rất lạnh」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/264.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/muadongnhatbanratlanh.wav

「Mùa đông Nhật Bản rất lạnh」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Mùa đông Nhật Bản rất lạnh」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/264.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/muadongnhatbanratlanh.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!