「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「明日、そっちに行く予定です」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
現地にいくことを伝える
Ngày mai tôi sẽ đến đó

「Ngày mai tôi sẽ đến đó」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1055.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/366-1.wav

「Ngày mai tôi sẽ đến đó.」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Ngày mai tôi sẽ đến đó」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

より良い言い方もありますので、紹介します。

・Ngày mai tôi dự định sẽ đến đó.

予定: dự định

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1055.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/366-2.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!