「Tiếng Nhật này có hiểu được không ?」

Bạn tự hỏi liệu mọi người có hiểu nội dung tiếng Nhật này không ?
Cách truyền đạt này chính xác chưa ?

Người Nhật sẽ trả lời trực tiếp cho bạn ! Dịch vụ dạy tiếng Nhật miễn phí !

「Xin lỗi vì tôi phải về trước」 chuyển sang tiếng Nhật là gì ?

Hoàn cảnh giao tiếp:
Nói lời xin lỗi khi về trước
先に帰らなきやならなくてごめね

「先に帰らなきやならなくてごめね」をネイティブはこのように発音します。

Sakini kaette gomenne
先に帰ってごめんね
SHIHO
Common
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/32118.wav

先に帰ることをあやまる

親しいひとや後輩に、先に帰らなければならないことをあやまる

 

仕事仲間や年上の人に対しては次のような言い方がいいでしょう

・Osaki ni shiturei shimasu

おさき に 失礼 します

ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!