- 言いたいシチュエーション:
- マスクを買ったばしょをきく
- potさんの考えたベトナム語:
- Bạn đã mua mặt nạ ở đâu?
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Bạn đã mua mặt nạ ở đâu?」は間違っています。
Potさんが作成した「Bạn đã mua mặt nạ ở đâu?」は意味が少し間違っています。ベトナムで「mặt nạ」は「フェイスパック」のことを指します。
なので、「お店にマスクはありますか?」と聞きたい場合、正しい言い方を紹介します。
・Bạn đã mua khẩu trang ở đâu?
単語の説明:
・マスク:khẩu trang
・フェイスパック:mặt nạ