「Tiếng Nhật này có hiểu được không ?」

Bạn tự hỏi liệu mọi người có hiểu nội dung tiếng Nhật này không ?
Cách truyền đạt này chính xác chưa ?

Người Nhật sẽ trả lời trực tiếp cho bạn ! Dịch vụ dạy tiếng Nhật miễn phí !

「Tuần sau có bão lớn」 chuyển sang tiếng Nhật là gì ?

Hoàn cảnh giao tiếp:
Bão
翌週、大きな嵐があります

「翌週、大きな嵐があります」をネイティブはこのように発音します。

Raishu-,o-kina arashi ga kimasu
来週、大きな嵐が来ます
SHIHO
Common
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/05/35237.wav

来週は嵐になる

来週、大きなあらしがくる

Tienさんの言い方で通じますが、

「あらしがあります」よりも「あらしがきます」のほうが自然な日本語です

「よくしゅう」よりも「らいしゅう」のほうが自然な日本語にきこえます

ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!