- Hoàn cảnh giao tiếp:
- Không khí bẩn
- Tiếng Nhật mà Tiên nghĩ:
- ベトナムの空気は良くない
「ベトナムの空気は良くない」をネイティブはこのように発音します。
vetonamu no kuuki wa yogorete iru
ベトナムの空気はよごれている
ベトナムの空気はよごれている
「Tiếng Nhật này có hiểu được không ?」
Bạn tự hỏi liệu mọi người có hiểu nội dung tiếng Nhật này không ?
Cách truyền đạt này chính xác chưa ?
Người Nhật sẽ trả lời trực tiếp cho bạn ! Dịch vụ dạy tiếng Nhật miễn phí !
ベトナムのたいきおせんについて話す
Tienさんの言い方では通じません
このばあいは「きれい」「よごれている」を使ったほうが伝わります
しぜんがたくさんある場所では「いい空気だね=いいくうきだね=Ii ku-ki dane」
建物のなかで「空気わるいね=くうきわるいね=Ku-ki waruine」
ということもあります