「Tiếng Nhật này có hiểu được không ?」

Bạn tự hỏi liệu mọi người có hiểu nội dung tiếng Nhật này không ?
Cách truyền đạt này chính xác chưa ?

Người Nhật sẽ trả lời trực tiếp cho bạn ! Dịch vụ dạy tiếng Nhật miễn phí !

「Tôi có thể mang đồ ăn thừa về có được không?」 chuyển sang tiếng Nhật là gì ?

Hoàn cảnh giao tiếp:
Khi ăn ở tiệm, tôi không thể ăn hết đồ ngay lúc đó, và tôi muốn mang đồ ăn thừa về
のこりの食べ物を持ち帰ることはできますか?

「のこりの食べ物を持ち帰ることはできますか?」をネイティブはこのように発音します。

Nokori no tabemono wo moti kaeru koto ha dekimauka ?
のこりの食べ物を持ち帰ることはできますか?
SHIHO
Common
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/09/24290.wav

レストランや食堂で食べきれなかったものを持ち帰りたいときに。

レストランや食堂で食べきれなかったものを持ち帰りたいときに。

Hằng Thuさんの聞き方で問題ありません。通じます。

 

・残ったぶんを持ち帰ることはできますか?

Nokotta bun wo moti kaeru koto ha dekimasuka ?

・残りの食べ物を持ち帰ってもいいですか?

Nokori no tabemono wo motikaette mo iidesuka ?

このような言い方もあります。

ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!