「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「いいえ、結構です」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
断るとき
Không, nó vẫn ổn

「Không, nó vẫn ổn」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1059.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/370-1.wav

「Không, nó vẫn ổn!」は間違っています。

Potさんが作成した「Không, nó vẫn ổn」は間違っています。Potさんの文は「いいえ、彼(彼女)は全然大丈夫ですよ」という日本語になり、私以外の人物について話すことになってしまいます。

断るときに使う正しい言い方を紹介します。

・Không, tôi không sao!
・Không, tôi đủ rồi!

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1251.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/370-2.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1252.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/370-3.wav

「Không, nó vẫn ổn」にはこんな言い回しがありますよ。一緒に覚えちゃいましょう。

ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ