「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「うちにおいでよ」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
ともだちを家に招くとき
Về nhà đi

「Về nhà đi」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/1019.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/330-1.wav

「Về nhà đi!」は間違ってる言い方です。

Potさんが作成した「Về nhà đi!」は間違っています。Potさんの文は「家に帰ってください。」という日本語になってしまいます。

ともだちを家に招くとき使う言い方を紹介します。

・Hãy tới nhà tôi chơi nhé!

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/1202.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/330-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ