「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「お店にマスクはありますか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
ベトナムでマスクは買えるの?
Bạn có mặt nạ tại cửa hàng?

「Bạn có mặt nạ tại cửa hàng?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1277.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/392-1-1.wav

「Bạn có mặt nạ tại cửa hàng?」は間違っています。

Potさんが作成した「Bạn có mặt nạ tại cửa hàng?」は意味が少し間違っています。ベトナムで「mặt nạ」は「フェイスパック」のことを指します。

なので、「お店にマスクはありますか?」と聞きたい場合、正しい言い方を紹介します。

・Ở cửa hàng có bán khẩu trang không?

単語の説明:
・マスク:khẩu trang
・フェイスパック:mặt nạ

 

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1335.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/392-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ