「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「もう食べた?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
しょくじを食べたかどうか尋ねる
Bạn đã ăn chưa

「Bạn đã ăn chưa」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/310.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/bandaanchua.wav

「Bạn đã ăn chưa?」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Bạn đã ăn chưa ?」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

より良い言い方もありますので、紹介します。

・Bạn đã ăn rồi à?

 

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/bananroia.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/bandaanroia.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ