「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「定休日はありますか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
定期的にとる休みの日はありますか?
Có một kỳ nghỉ thường xuyên?

「Có một kỳ nghỉ thường xuyên?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/1026.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/337-1.wav

「Có một kì nghỉ thường xuyên?」は少しかたい言い方です。

Potさんが作成した「Có một kì nghỉ thường xuyên?」は少しかたい言い方です。

場合によって通じないかもしれません。

より良い言いを紹介します。

・Bạn có ngày nghỉ cố định không?
・Bạn có kì nghỉ cố định không?

定休日: ngày nghỉ cố định
定休期間: kì nghỉ cố định

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1215.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/337-2.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1216.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/337-3.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ