「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「急いでください」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
決められた時間が近づいてきたとき わたしには時間がないと伝えるとき
Hãy nhanh lên

「Hãy nhanh lên」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/980.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/291-1.wav

「Hãy nhanh lên!」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Hãy nhanh lên!」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

違う言い方もありますので、紹介します。

・Làm ơn nhanh lên!

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/1152.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/291-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ