「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「新幹線で一時間かかります」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
いどうにかかる時間をせつめいする
Phải mất một giờ bởi Shinkansen

「Phải mất một giờ bởi Shinkansen」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/1027.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/338-1.wav

「Phải mất một giờ bởi Shinkansen 」は少しかたい言い方です。

Potさんが作成した「Phải mất một giờ bởi shinkansen. 」は通じますが、言い方は少しかたいです。

より良い言い方もありますので、紹介します。

・Phải mất khoảng 1 giờ nếu đi bằng shinkansen.

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1217.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/338-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ