「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「昨日は早く帰れましたか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
家に帰った時間を聞くとき
Hôm qua bạn có về sớm không?

「Hôm qua bạn có về sớm không?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1033.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/344-1.wav

「Hôm qua bạn có về sớm không?」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Hôm qua bạn có về sớm không?」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

より良い言い方もありますので、紹介します。

・Hôm qua bạn có được về sớm không vậy?

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1224.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/344-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ