「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「楽しい1年にしましょう」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
今年の目標
Chúng ta hãy có một năm vui vẻ

「Chúng ta hãy có một năm vui vẻ」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/947.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/258-1.wav

「Chúng ta hãy có một năm vui vẻ」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Chúng ta hãy có một năm vui vẻ」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

より良い言い方もありますので、紹介します。

・Chúng ta hãy có một năm vui vẻ nhé!

~しましょう: ~nhé (文末につけます)

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/1105.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/258-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ