「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「病院に行きなさい」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
体調が悪い人にこえをかける
Đến bệnh viện

「Đến bệnh viện」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/961.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/272-1.wav

「Đến bệnh viện」は少し足りない言い方です。

Potさんが作成した「Đến bệnh viện」は少し足りない言い方です。「病院に行く」という日本語になってしまいます。

体調が悪い人に声をかけるときに使うベトナム語を紹介します。

・Hãy đến bệnh viện đi!
・Hãy tới bệnh viện đi!

文法説明:
+〜なさい: 〜đi! (文末につけます)
例えば:
食べなさい: Ăn đi!
寝なさい: Ngủ đi!

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/11223.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/272-2.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/1124.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/272-3.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ