「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「眠れなかったので」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
よるおそくまで起きていた理由を話す
Tôi không thể ngủ

「Tôi không thể ngủ」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1032.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/343-1.wav

「Tôi không thể ngủ」は少しかたい言い方です。

Potさんが作成した「Tôi không thể ngủ!」は通じますが、言い方は少しかたいです。

より良い言い方を紹介します。

・Vì tôi không ngủ được.

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1223.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/343-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ