「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「私もそこに行きたいと思っていました」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
旅行の話を聞いた時
Tôi cũng muốn đến đó

「Tôi cũng muốn đến đó」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1240.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/358-1.wav

「Tôi cũng muốn đến đó.」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Tôi cũng muốn đến đó.」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

より良い言い方もありますので、紹介します。

・Tôi cũng đang định đi đến đó.

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/1047.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/358-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ