「このベトナム語で通じる?」 このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...? 日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!無料でベトナム語を教えるサービスです。 「自動車免許を持っています」はこのベトナム語で通じる? 質問者:pot 回答日: 2020.04.03 言いたいシチュエーション: 車の運転について話す potさんの考えたベトナム語: Tôi có bằng lái xe 「Tôi có bằng lái xe」をネイティブはこのように発音します。 Nguyet North MyTien South 「Tôi có bằng lái xe」は通じるベトナム語です。 Potさんが作成した「Tôi có bằng lái xe」は正しいベトナム語です。 問題なく通じるはずです。 しかし 「bằng lái xe」だけを言うと、「運転免許」だけの意味なので、「自動車免許」を詳しく言いたい場合、「bằng lái xe ô tô」を使います。(ô tô: 自動車) • Tôi có bằng lái xe ô tô. (自動車免許を持っています。) • Tôi có bằng lái xe máy. (バイク免許を持っています。) Nguyet North MyTien South Nguyet North MyTien South 野菜をたくさん食べましょう どんな音楽が好き? シェア Tweet Pocket
「Tôi có bằng lái xe」は通じるベトナム語です。
Potさんが作成した「Tôi có bằng lái xe」は正しいベトナム語です。
問題なく通じるはずです。
しかし 「bằng lái xe」だけを言うと、「運転免許」だけの意味なので、「自動車免許」を詳しく言いたい場合、「bằng lái xe ô tô」を使います。(ô tô: 自動車)
• Tôi có bằng lái xe ô tô. (自動車免許を持っています。)
• Tôi có bằng lái xe máy. (バイク免許を持っています。)