「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「自動車免許を持っています」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
車の運転について話す
Tôi có bằng lái xe

「Tôi có bằng lái xe」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/271.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/toicobanglaixe.wav

「Tôi có bằng lái xe」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Tôi có bằng lái xe」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

しかし 「bằng lái xe」だけを言うと、「運転免許」だけの意味なので、「自動車免許」を詳しく言いたい場合、「bằng lái xe ô tô」を使います。(ô tô: 自動車)

• Tôi có bằng lái xe ô tô. (自動車免許を持っています。)

• Tôi có bằng lái xe máy. (バイク免許を持っています。)

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/laixeoto.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/toicobanglaixeoto.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/laixemay.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/toicobanglaixemay.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ