- 言いたいシチュエーション:
- 読んでいる本について質問された
- potさんの考えたベトナム語:
- Đây là một văn bản tiếng Nhật
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Đây là một văn bản tiếng Nhật」は全然違います。
Potさんが作成した「Đây là một văn bản tiếng Nhật」は意味が少し間違っています。Potさんの文は「これは日本語の文章です」という日本語になってしまいます。
正しい言い方を紹介します。
• Đây là sách tiếng Nhật.