- 言いたいシチュエーション:
- 仕事が始まる時間を聞く
- potさんの考えたベトナム語:
- Mấy giờ bạn đi làm
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Mấy giờ bạn đi làm?」は意味が少し間違っています。
Potさんが作成した「Mấy giờ bạn đi làm?」は意味が少し違っています。Potさんの文は「何時に家から仕事に行きますか?」という日本語になってしまいます。出勤時間、又は仕事が始まる時間を聞くときには言いません。
下の2つの文が間違いやすいので、気をつけて正しい言い方を使いましょう。
・Mấy giờ bạn vào làm? (出勤時間は何時ですか?)
・Mấy giờ bạn đi làm? (何時に家から仕事に行きますか?)