「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「遅れてごめん」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
遅刻をしたのであやまる
Xin lỗi vì đến muộn

「Xin lỗi vì đến muộn」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1287.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/401-1.wav

「Xin lỗi vì đến muộn!」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Xin lỗi vì đến muộn! 」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

より良い言い方もありますので、紹介します。

・Xin lỗi nhé tôi đến muộn!

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1407.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/401-2.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!