「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「わたしも同じ意見です」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
同意するとき
Tôi đồng ý

「Tôi đồng ý」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/949.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/260-1.wav

「Đúng vậy」は少し違います。

Potさんが作成した「Đúng vậy」は意味が少し違います。「そうです。」という日本語になってしまいます。

正しい言い方いくつかを紹介します。

・Ý kiến của tôi cũng giống như vậy!
・Tôi cũng có cùng quan điểm như vậy!

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/1007.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/260-2.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/1008.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/256-3.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!