- 言いたいシチュエーション:
- ベトナムのフーコックは静かなのかどうか知りたい
- bloemenさんの考えたベトナム語:
- Phú Quốc ở Việt nam có yên tĩnh không?
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「ベトナムのフーコックは静かですか?」のベトナム語
Bloemenさんが作成した「Phú Quốc ở Việt nam có yên tĩnh không?」はあっています。問題なく通じると思います。
補足ですが、「N1のN2」はベトナム語で「 N2 của N1 」と言います。
例えば、「ベトナムのフーコック」は 「Phú Quốc của Việt Nam」です。
そのため、「ベトナムのフーコックは静かですか?」を他の言い方もあります。
・Phú Quốc của Việt Nam có yên tĩnh không.
ご参考ください。