- 言いたいシチュエーション:
- 日本では銀行に行かずに、インターネット上で振り込み手続きをする会社が増えている ベトナムの会社ではどうですか?
- potさんの考えたベトナム語:
- Bạn có thường xuyên đến ngân hàng?
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Bạn có thường xuyên đến ngân hàng?」は通じるベトナム語です。
Potさんが作成した「Bạn có thường xuyên đến ngân hàng?」は正しいベトナム語です。
問題なく通じると思います。
素晴らしいです。
他の言い方もありますので、紹介します。
・Bạn thường xuyên đến ngân hàng không?
・Bạn có hay đến ngân hàng không?
ご参考ください。