「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「ごちそうさまでした」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
料理を作ってくれた人にかんしゃの気持ちをつたえる
Cảm ơn bạn đã chuẩn bị bữa ăn

「Cảm ơn bạn đã chuẩn bị bữa ăn」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/258.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/camonvidachuanbibbuaan.wav

「Cảm ơn bạn đã chuẩn bị bữa ăn」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Cảm ơn bạn đã chuẩn bị bữa ăn」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

より短い言い方もありますので、紹介します。

• Cảm ơn vì bữa ăn !

ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!