- 言いたいシチュエーション:
- プリンターがうごかないときに
- potさんの考えたベトナム語:
- Bạn đã đặt điện thoại của bạn?
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Bạn đã đặt điện thoại của bạn」は通じないベトナム語です。
Potさんが作成した「Bạn đã đặt điện thoại của bạn」は間違っています。プリンターが動かないときに使う文ではありません。
正しい言い方を紹介します。
・Bạn đã bật nguồn điện máy in chưa? (プリンターの電源は入れましたか?)
単語の説明:
+プリンター: máy in
+電源: nguồn điện, nút nguồn
+入れる: bật, cắm…
=> 入れた: đã bật
+「chưa」は質問をするとき文末に付ける単語