「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「どうしてもおもいだせない」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
たいせつなことをわすれてしまったとき
Tôi không thể nhớ nó

「Tôi không thể nhớ nó」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/328.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/toikhongthenhono-1.wav

「Tôi không thể nhớ nó」は少しかたい言い方です。

Potさんが作成した「Tôi không thể nhớ nó」は通じるベトナム語ですが、少しかたくて、自然な言い方じゃありません。

より良い言い方がありますので、紹介します。

・Tôi không thể nào nhớ ra nổi!

・Không thể nào nhớ ra nổi!  (話す相手は友達とか自分より立場が下の人なら「Tôi」を言わなくてもいいです。)

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/nhoranoi.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/toikhongthenaonhoranoi.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/khongthenho.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/khongtheranoi.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ