「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「ここは何のお店ですか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
はじめてはいったおみせでしつもんする
Cửa hàng này ở đây là gì?

「Cửa hàng này ở đây là gì?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/337.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/cuahangnayodaylagi.wav

「Cửa hàng này ở đây là gì?」は少しわかりづらいベトナム語です。

Potさんが作成した「Cửa hàng này ở đây là gì? 」は少しわかりづらいベトナム語です。

場合によって通じないかもしれません。

よりわかりやすい言い方を紹介します。

・Ở đây là cửa hàng gì?

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/cuahang.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/odaylacuahanggi.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!