- 言いたいシチュエーション:
- お店の場所を聞くとき
- potさんの考えたベトナム語:
- Là cửa hàng gần đây?
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Là cửa hàng gần đây?」は少しかたい言い方です。
Potさんが作成した「Là cửa hàng gần đây?」は少しかたい言い方です。
場合によって通じないかもしれません。
より良い言い方がありますので、紹介します。
・Cửa hàng đó có gần đây không?
・Cửa hàng đó đi từ đây có gần không?