- 言いたいシチュエーション:
- 住んでいるアパートについて聞くとき
- potさんの考えたベトナム語:
- Bạn có bạn cùng phòng không?
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Bạn có bạn cùng phòng không?」は通じるベトナム語です。
Potさんが作成した「Bạn có bạn cùng phòng không?」は正しいベトナム語です。
問題なく通じるはずです。
より良い言い方もありますので、紹介します。
・Cậu có bạn cùng phòng không?
一つの文の中に同じ「bạn」というベトナム語を2回も繰り返しますので、文頭の「bạn」は「cậu」という同義語で書き替えました。