- 言いたいシチュエーション:
- 辛い料理は食べられますか?と聞かれたとき
- potさんの考えたベトナム語:
- Nó không sao nếu nó hơi cay
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Nó không sao nếu nó hơi cay」は少しかたい言い方です。
Potさんが作成した「Nó không sao nếu nó hơi cay」は正しいベトナム語ですが、少しかたいです。
より自然な言い方を紹介します。
・Nếu chỉ hơi cay thôi thì không sao cả!