「Tiếng Nhật này có hiểu được không ?」

Bạn tự hỏi liệu mọi người có hiểu nội dung tiếng Nhật này không ?
Cách truyền đạt này chính xác chưa ?

Người Nhật sẽ trả lời trực tiếp cho bạn ! Dịch vụ dạy tiếng Nhật miễn phí !

「Hãy cùng tôi uống trà được không?」 chuyển sang tiếng Nhật là gì ?

Hoàn cảnh giao tiếp:
Sự rủ rê bạn bè
いつしょに おちやを のみませんか

「いつしょに おちやを のみませんか」をネイティブはこのように発音します。

Issho ni ocha o nomi masenka?
いつしょに おちゃを のみませんか
SHIHO
Common
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/27619.wav

好意を持っている人に声をかけるとき

好きな人や、興味がある人ともっと会話をしたいときにこう言います

他にこんなさそい方もあります

・Tại sao bạn không có cà phê tại cửa hàng?

Soko no omise de coffe o nomimasenka?

そこのお店でコーヒーをのみませんか?

ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!