「Tiếng Nhật này có hiểu được không ?」

Bạn tự hỏi liệu mọi người có hiểu nội dung tiếng Nhật này không ?
Cách truyền đạt này chính xác chưa ?

Người Nhật sẽ trả lời trực tiếp cho bạn ! Dịch vụ dạy tiếng Nhật miễn phí !

「Người Việt Nam hiền , đôi lúc khó tính một chút」 chuyển sang tiếng Nhật là gì ?

Hoàn cảnh giao tiếp:
Người Việt Nam
ベトナム人はいつも優しく、時には少し難しい

「ベトナム人はいつも優しく、時には少し難しい」をネイティブはこのように発音します。

Viet Nam jin wa itumo yasashi keredo,tokidoki sukoshi muzukashii
ベトナム人はいつもやさしいけれど,ときどき少しむずかしい
SHIHO
Common
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/08/36710.wav

ベトナム人の性格

ベトナム人におおい性格

良い所とむずかしい所の両方をもっている

 

他にはこんな言い方もあります

・Viet Nam jin wa yasashii tokoto mo arushi ,kimuzukashii tokoro mo aru

ベトナム人はやさしいところもあるし、きむずかしいところもある

 

ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ