「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「こんなにきれいな景色は見たことがない」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
美しい景色を見た時
Tôi chưa bao giờ thấy một cảnh đẹp như vậy

「Tôi chưa bao giờ thấy một cảnh đẹp như vậy」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1304.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/418-1.wav

「Tôi chưa bao giờ thấy một cảnh đẹp như vậy」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Tôi chưa bao giờ thấy một cảnh đẹp như vậy 」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

違う言い方もありますので、紹介します。

・Tôi chưa bao giờ thấy một cảnh đẹp đến như thế!

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1436.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/418-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ