「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「ベトナム語で話してください」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
ベトナム語の勉強をしたいから
Hãy làm bằng tiếng việt

「Hãy làm bằng tiếng việt」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/261.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/haylambana.wav

「Hãy làm bằng tiếng Việt」は通じないベトナム語です。

Potさんが作成した「Hãy làm bằng tiếng Việt」は正しくないベトナム語です。動詞は間違いでした。

正しいベトナム語:
• Hãy nói bằng tiếng Việt.

– Nói: 話す

– Làm: する

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/noitiengviet.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/haynoibangtiengviet.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ