「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「私は学生です」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
自己紹介をする時
Tôi là sinh viên

「Tôi là sinh viên」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/927.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/239-1.wav

「Tôi là sinh viên」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Tôi là sinh viên」は通じるベトナム語です。

ただ、ベトナム語で「sinh viên」というと「大学生」という意味になりますので、より良い言い方を紹介します。
・Tôi là học sinh.

ここ言い方だと小学生から高校生までや言語だけ勉強している人達など、一般的な学生のことを表します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/1083.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/239-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ