「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「飲み物は何にしますか」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
飲み物注文を聞かれた
Bạn uống gì

「Bạn uống gì」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/926.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/238-1.wav

「Bạn uống gì?」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Bạn uống gì?」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

しかし、Potさんの文は友達同士に飲み物を聞くとき使う文です。レストランやカフェなどでお客さんに飲み物を聞くときの丁寧な言い方を紹介します。

・Anh/Chị dùng đồ uống gì ạ?
お客さんの性別と年齢によって、呼び方も気をつけて言いましょう。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/1082.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/238-2.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!