「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「部屋を見せてください」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
ホテルの部屋をみたい
Cho tôi xem phòng

「Cho tôi xem phòng」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1301.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/415-1.wav

「Cho tôi xem phòng」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Cho tôi xem phòng」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

より良い言い方もありますので、紹介します。

・Làm ơn cho tôi xem phòng!

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/1433.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/04/415-2.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ