「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「あなたにプレゼントしたい」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
感謝をあらわしたい
Tôi muốn tặng bạn một món quà

「Tôi muốn tặng bạn một món quà」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/934.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/245-2.wav

「Tôi muốn tặng bạn một món quà」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Tôi muốn tặng bạn một món quà」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

違う言い方もありますので、紹介します。

・Tôi muốn tặng quà cho bạn!

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/1089.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/03/245-1.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!