- 言いたいシチュエーション:
- 商品が壊れていることに気が付いた
- potさんの考えたベトナム語:
- Đây là khiếm khuyết
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Đây là khiếm khuyết.」は全然違います。
Potさんが作成した「Đây là khiếm khuyết 」は間違っています。Potさんの文は「これは欠点です。」という日本語になってしまいます。
正しい言い方を紹介します。
・Đây là sản phẩm bị lỗi.
・Đây là hàng kém chất lượng.