- 言いたいシチュエーション:
- いつもより人が少ないと感じた時
- potさんの考えたベトナム語:
- Hôm nay nó bỏ trống
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「このベトナム語で通じる?」
このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。
「Hôm nay nó bỏ trống」は全然違います。
Potさんが作成した「Hôm nay nó bỏ trống.」は間違っています。いつもより人が少ないと感じた時には言いません。
通じられないはずです。
正しい言い方を紹介します。
・Hôm nay vắng vẻ nhỉ!