「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「何処でこの写真を撮りましたか?」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
友人が撮った写真の景色がとてもきれいだったので、撮影した場所を聞きたい
Bạn đã chụp bức ảnh này ở đâu?

「Bạn đã chụp bức ảnh này ở đâu?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/chupanh.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/bandachupbucanhnayodau.wav

「Bạn đã chụp bức ảnh này ở đâu?」は正しいベトナム語

potさんが考えた「Bạn đã chụp bức ảnh này ở đâu?」は正しいベトナム語で、通じるはずです。

素晴らしいです〜

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/chupanh.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/bandachupbucanhnayodau.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!