「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「朝、日本語の勉強をしましたか」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
朝の日本語学習についてきくとき
Bạn đã học tiếng Nhật vào buổi sáng?

「Bạn đã học tiếng Nhật vào buổi sáng?」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/11/hoctiengnhat.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/bandahoctiengnhatvaobuoisang.wav

「Bạn đã học tiếng Nhật vào buổi sáng?」

Potさんが考えた「Bạn đã học tiếng Nhật vào buổi sáng?」は通じないベトナム語だと思います。

正しい言い方を説明します。

・Bạn đã học tiếng Nhật vào buổi sáng chưa?

ご参考ください。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/366.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/bandahoctiengnhatvaobuoisangchua.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ