「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「あなたはけんこうにきをつけたほうがいい」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
カゼをひきやすい人にアドバイスする
Bạn nên chú ý đến sức khỏe

「Bạn nên chú ý đến sức khỏe」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/12/330.wav

「Bạn nên chú ý đến sức khoẻ」は通じるベトナム語です。

Potさんが作成した「Bạn nên chú ý đến sức khoẻ.」は正しいベトナム語です。

問題なく通じるはずです。

違う言い方もありますので、紹介します。

・Bạn nên để ý tới sức khỏe thì tốt hơn.

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/02/suckhoe.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ