「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「ご無沙汰しております」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
仕事で来月会うパートナーにちゃんとした英語で挨拶したい
Lâu rồi không gặp

「Lâu rồi không gặp」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
Ha
Middle
Triết
South

ラフな言い方とビジネスの使い分けが大事!

「携帯マニア」さんが考えた「Lâu rồi không gặp」ももちろん使えますが、少しカジュアルなため、またあまり親交がない方にはお勧めしません。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2019/08/lauroikhonggapban.wav
ベトナム単語力強化ビデオ公開中
文法を少し覚えた後は単語の置き換えでぐんぐん伸びます!