「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「私のせいじゃありません!」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
この前、計画していた友人の誕生パーティーが上手くいかなくて、「私が悪い」と責められて、言い返したかった(涙)
Đó không phải là lỗi của tôi

「Đó không phải là lỗi của tôi」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2017/12/dokhongphailaloicuatoi.wav
Ha
Middle
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2017/12/dokhongphailaloicuatoi-1.wav
Triết
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2017/12/dokhongphailaloicuatoi-2.wav

「私のせいじゃない」の英語はこの3つを押さえよう!

涙そうそうさんが作った「Đó không phải là lỗi của tôi」は、正しいベトナム語です。

しかし、ここではネイティブが使う一般的な表現を覚えましょう!

・Không phải lỗi của tôi

また、反対の「(それは)わたしのせいです」と認める場合は、「(Đó là lỗi của tôi.」、または「Lỗi của tôi.」と表現します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2017/12/khongphailoicuatoi.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2017/12/dolaloicuatoi.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ