「このベトナム語で通じる?」

このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!
無料でベトナム語を教えるサービスです。

「聞き取れませんでした」はこのベトナム語で通じる?

言いたいシチュエーション:
相手の言ったとがききとれなかったとき
Tôi không thể nghe

「Tôi không thể nghe」をネイティブはこのように発音します。

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/249.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/toikhongnghero.wav

「Tôi không thể nghe」は少しかたい言い方です。

Potさんが作成した「Tôi không thể nghe」は正しいベトナム語ですが、少しかたい表現なので、より自然な言い方を紹介します。

• Tôi không nghe rõ.

「聞き取れませんでした。もう一度お願いします」と言いたい場合:

• Tôi không nghe rõ. Xin hãy nhắc lại một lần nữa.

Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/250.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/toikhongnghero.wav
Nguyet
North
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/251.wav
MyTien
South
https://tieng-viet.jp/wp-content/uploads/2020/01/toikhongnghenhaclaimotlannua.wav
ベトナム語が短期でみるみる上達!?
会話力を身に付けたい方へ